No ar, a AMBIGUIDADE. Vejamos a submanchete: "Luxa culpa 'desequilibrado' treinador do Huachipato, que acusa o brasileiro de ironia."
A frase acima se refere aos acontecimentos desagradáveis do jogo Huachipato x Grêmio no chile, ontem (18/04/2013). A ambiguidade surge porque, do modo como a manchete está escrita, não se sabe se a palavra desequilibrado se refere a Luxemburgo (Luxa) ou ao treinador do time chileno.
Vamos a alguns detalhes técnicos, classificando os termos: se o vocábulo DESEQUILIBRADO se refere a Luxa, esse termo é predicativo; se se refere ao treinador do Huachipato, tecnicamente, é uma oração subordinada adjetiva explicativa reduzida de particípio e deveria vir entre vírgulas depois de "treinador do Huachipato".
Como tudo indica que DESEQUILIBRADO é referente ao treinador do time chileno, façamos então a frase sem ambiguidade:
Luxa culpa o treinador do Huachipato, que estava 'desequilibrado' e acusa o brasileiro de ironia.
Outra coisa que não fica bem esclarecida é "acusa o brasileiro"... Qual brasileiro? Tudo indica que é Luxemburgo, mas poderia ser outro?...
Nenhum comentário:
Postar um comentário